外出制限に関する案

仏訳

Concernant les restrictions de sortie des personnes infectées par la Covid-19, le Premier ministre Fumio Kishida a mentionné le 27 août dernier, une proposition visant à les autoriser à acheter de la nourriture et des produits de première nécessité si elles prennent des mesures rigoureuses contre l’infection.

原文

岸田文雄首相は27日、新型コロナウイルス感染者の外出制限に関し、感染対策を徹底すれば食料品や生活必需品の買い出しを認める案に言及した。

キーワード

・新型コロナウイルス感染者:personne infectée par la Covid-19

・外出制限:restriction de sortie

・感染対策を徹底する:prendre des mesures rigoureuses contre l’infection

・生活必需品:produit de première nécessité

出典

コロナ無症状なら外出容認、政府検討 全数把握「全国一律」: 日本経済新聞 (nikkei.com)

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です