ITで花火大会支援

仏訳

Des entreprises utiliseront les technologies de l’information (TI) pour soutenir le grand festival de feux d’artifice de Nagaoka qui se tiendra les 2 et 3 août prochains.

原文

8月2、3日に開催する長岡まつり大花火大会を、企業がIT(情報技術)を活用し支援する。

キーワード

・開催される:se tenir

・花火大会:festival de feux d’artifice

・企業:entreprise

・IT:technologie de l’information (TI)

・支援する:soutenir

出典

3年ぶり開催の長岡花火、ITで支援 NTTやフラーなど: 日本経済新聞 (nikkei.com)

3件のコメント

  1. Bonjour Sayoko さん 

    お勉強させていただいております。
    先日は 久しぶりにお逢い出来て楽しかったです。  会話サロンの方は
    帰りのバスがとても混んでコロナが怖いのでパスしてます。今後ともよろしくね。  元子  Merci ❗️

  2.  Bonjour 沙ゆ子さん
    お勉強しました。
    ありがとうございます😊 
         元子

  3. Bonjour 元子さん

    コメントありがとうございます(^^)
    こちらこそ、先日はお会いできて嬉しかったです♪コロナが落ち着いたら、またサロンの方にも来てくださいね。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です