事業再編

仏訳

Sous l’influence de la progression des contaminations à la Covid-19 et de la tendance globale de décarbonation, la restructuration des entreprises s’active.

原文

新型コロナウィルスの感染拡大や世界的な脱炭素の流れを受け、事業の再編が活発化している。

キーワード

・新型コロナウィルス:Covid-19

※フランスの国立学術団体アカデミー・フランセーズによると、« Covid »は、« la maladie provoquée par le coronavirus »(コロナウィルスによる病気)を意味し、« maladie »(病気)は女性名詞であるため、正式には « la Covid-19 » と、女性名詞扱いされます。ただし、この略称が普及する前は、« corona virus »という表現がよく使われ、« virus »(ウィルス)は男性名詞であるため、« le Covid-19 » と、男性名詞扱いされることもあります。

・脱炭素化:décarbonation

・事業再編:restructuration des entreprises

出典

日本企業のM&A、過去最多に 脱炭素の流れ受け事業再編が活発化 :朝日新聞デジタル (asahi.com)

Le covid 19 ou La covid 19 | Académie française (academie-francaise.fr)

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です